Part

 

English - Part

= to divide, break, cleave, separate, fragment

Hebrew - rf^P*- Patar

= separate,  remove, set free, open, escape

 
Family/Language Indo-European Reflex(es) Gloss
Celtic
Old Irish: rann part
English
Old English: part part
 Middle English: parcel parcel
  part part
  parten to part
  particle particle
  proporcion proportion
English:  bipartite being in two parts
  compart to mark/divide out into parts
  imparity disparity, inequality
  impart to transmit, give/grant from one's store/abundance
  pair two things (designed) for dual use
  parcel portion, fragment
  part portion resulting from division
  part to separate from, take leave of
  portion individual's part/share of something
  proportion ratio, relation of part to part/whole
Italic
Latin: bipartio, bipartīre to divide in two
  compar like
  comparo, comparāre to couple, compare
  impār odd, uneven, unequal
  impartio, impartire to share
  pār even, equal
  paria equal things
  pars, partis part, share, portion
  particula small part
  partio, partīre to divide
  partior, partiri to share
  portiō, portiōnis part, portion, division
 Old French: paire pair
  paron portion
  partir to depart, divide
  portion portion
 Middle French: impart lot given
  impartir to impart
  partir to divide
  proportion proportion
Old Italian: parte part, party
 Italian: compartire to divide
  partire to divide
Baltic
Lithuanian: pir̃kti, per̃ka, pir̃ko to buy
Anatolian
Hittite: pr-i-ya-az-zi to break, divide
Indic
Sanskrit: pūrt-m gift, reward
  prati- near, towards, against, in return
Forms from Strongs Exhaustive Concordance:

rWfP* ‎patuwr (paw-toor'); passive participle of OT:6362; opened, i.e. (as noun) a bud: KJV - open.

ryf!P* ‎patiyr (paw-teer'); from OT:6362; open, i.e. unoccupied: KJV - free.

rf^P* ‎patar (paw-tar'); a primitive root; to cleave or burst through, i.e. (causatively) to emit, whether literal or figurative (gape): KJV - dismiss, free, let (shoot) out, slip away.

rf#P# ‎peter (peh'-ter); or pitrah (pit-raw'); from OT:6362; a fissure, i.e. (concretely) firstling (as opening the matrix): KJV - firstling, openeth, such as open.

From BDB:

פָּטַר  vb. separate, remove, set free NH depart, set free, Niph. also die; Assyrian Paṭru, split, break through, ipṭiru, ransom, TelAm. escape, set free (perhaps Canaanit.); Arabic فَطَرَ (faṭara) cleave, split, also create; Ethiopic ፈጠረ (faṭara) create, fabricate; Aramaic פְּטַר, ܦܛܰܪ (pṭar) withdraw, depart;Qal  Ch 23:8;  וַיִּפְטַר 1 S 19:10;  פּוֹטֵר Pr 17:14; פְּטוּרִים 1 Ch 9:33 פְּטוּרֵי 1 K 6:18, 29, 32, פְּטֻרֵי v 35; 1. intrans. remove oneself, specif. escape 1 S 19:10 (מִפְּנֵי, cf. Dr). 2. trans. set free from duty 2 Ch 23:8 (acc. pers.), so pass. 1 Ch 9:33 Qr (Kt פטירים adj. or Aramaic pt., same meaning); פ׳ מַיִם Pr 17:14 set free, let out; pass. פְּטוּרֵי צִצִּים term. techn. of ornament in temple,  Hiph. Impf. 3 ms. יַפְטִירוּ בְשָׂפָה PS 22:8 they separate with the lip, i. e. open mouth wide (insultingly).

 

From TWOT:

This verb is used nine times in the OT. All instances are in the Qal stem except for one use in the Hiphil, Ps 22:7; cf. Matt 27:39), "They 'gape' (open/separate the lip) at me, they shake their head."

There are four discernible uses of ‎ptar ‎in the Qal. (1) "To escape from." "David escaped from Saul's presence" (1 Sam 19:10). (2) "To set free, let out." "The beginning of strife is as when one lets out water, " (Prov 17:14), comparing the commencement of disagreement to the seepage of water. (3) "To set free/exempt from duty" 1 Chron 9:33; 2 Chron 23:8, "For Jehoiada the priest had 'exempted' none of the (priestly) orders." (4) In 1 Kings 6:18,29,32,35 it is said regarding the interior furnishings of the walls of Solomon's temple that they were of "knops and 'open' flowers" (‎pr im‎) of cedar." Literally the Hebrew phrase reads, "open parts of flowers, " i.e., calyxes.

peer‎. Firstborn. Occurs in Ex 13:2,12,13,15; 34:19,20. ‎peer ‎refers to both the firstborn of children and animals. The more usual word in Hebrew for "first (born)" is ‎bkr‎, which is the firstborn of the males. Regarding the institution of primogeniture in the OT, there are two distinct conceptions. First, there is a socio-legal one which assigns special status to the first male of the paternal line (‎bkr‎). Second, there is a cultic conception which assigns special responsibilities to the first male issue of the maternal line (‎peer‎). This one is dedicated to God. If it is a sacrificial animal it must be sacrificed. Otherwise, the firstborn must be redeemed (Ex 34:19).