THE TEXTUAL STRUCTURE OF JOHN'S GOSPEL |
|
TABLE OF CONTENTS (Click on items to go directly to that text.) |
|
|
DEDUCTIONS BASED ON THE TABULATION |
|
ABSTRACT |
|
|
Textual analysis suggests the Gospel was first a collection of notes on specific topics. The notes were then organized into incremental codex half-page and page segments. These segments were later woven into a continuous narrative. This structure led to dislocation of text sometime before publication. The evidence suggests final organization and editing were done without the influence of John, perhaps after his death. |
|
| DISCUSSION | |||||||||||||||||||||||||||||
|
Since early Christian days various individuals
expressed dissatisfaction with the chronology of John's Gospel. A disturbed
sequence in Chapters 4 to 7 was noted by Tatian, who copied large sections
of the Gospel into his Diatessaron. He placed the order as Chapter
6, 4.4-45, 5 and 7. If we follow the traditional text we find Jesus with
ministry in Judea, 3.22-30, going up to Samaria and Galilee in 4.4-54,
coming back to Jerusalem in 5.1-40, and back to "the other side of the
Sea of Galilee" in 6:1. How could he go to "the other side" if he was in
Jerusalem and not already in Galilee? Many have commented on his cleansing
of the temple in 2.13-25. Did the cleansing take place during his last
visit when he denounced the scribes and Pharisee, rather than at the beginning
of his teaching ministry, when he would be more concerned with public reaction?
(See Matthew 23, a section not included in John's Gospel.) The most notorious
dislocation is in 14.31 where Jesus gives the command "Arise, let us go
hence," as though the group should disburse, but then continues to discourse
through Chapters 15 and 16. Other early Christians, including Irenæus
and Origen, also made remarks which indicated dissatisfaction with the text(1).
In 1928 J. H. Bernard and A. H. McNeile published a comprehensive analysis of the apparent dislocations. They proposed a cause that was dependent upon the structure of the text. According to their study, the remarkable aspect of the proposed dislocations is that they follow integral segments of size. By counting Greek letters, and noting that the text was apparently written originally as a codex, they proposed the movement of integral codex leaves, either accidentally or perversely to unknown criteria(1). |
(Manuscripts arranged in codex leaves began to appear near the end of
the first century. They gradually replaced the older system of scrolls.)
The oldest known manuscript evidence of the New Testament is a short fragment of John's Gospel containing Pilate's famous question, "What is truth?" Paleographic comparisons date this fragment to the latter part of the first century or beginning of the second. Except for an iotacized dipthong, there is no difference between the text in that papyrus and our modern text(2). The recto contained portions of lines from 18.31-33 while the verso contained 18.37-38. Reconstruction of the lines shows that the manuscript averaged 31 or 32 letters per line, and that a page had approximately 20 lines. Thus a page contained between 620 and 640 letters, while a leaf of the codex had double that number.
Other ancient manuscripts and fragments show
other page sizes. The Egerton 2 fragment had 17 lines/page with about 26
ltrs/line; the Bodmer II papyrus had 25 lines with about 28 ltrs/line(2).
These two codices would have had about 880 and 1400 ltrs/leaf respectively.
Bernard and McNeile cite the Oxyrhynchus papyrus (#208 and #1781) at about
710 ltrs/page for 1420 ltrs/leaf, and the papyrus codex #1780 at only about
700 ltrs/leaf(1).
Bernard and McNeile proposed leaf movements in John's text, based on 750 ltrs/leaf, from an original manuscript that then became the Nestle standard. (This standard was revised and updated under the coordination of Kurt Aland in 1966(3), cataloguing and compiling all known and newly discovered manuscript materials.) Examples given by Bernard and McNeile are: |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
The average error at 750 ltrs/leaf is -27 ltrs. If the average number
of ltrs/line was 30 the difference from integral leaf segments was less
than one line for three of the cases, and four or five lines for the other
three, (out of 25 lines per leaf.) Certainly, this is strong support for
the proposal.
The proposal invokes two assumptions.
One, the scribe conservatively filled all leaves; he did not leave large
blank spaces in pages. The desire to conserve writing materials is witnessed
in available manuscripts by the stringing together of words without space
separation, and the breaking of words from one line to the next when a
line was filled.
Two, he maintained the same style and size of writing throughout the
text. In some manuscripts letters are crowded together in one line, while
other lines are more spaced(2). For example, in a letter from
an official under Hadrian in 135, Berlin papyrus #173, the average number
of letters over nine lines is 26. But the first line is crowded with 35
letters. The first page of the Bodmer II papyrus has 36, 39, 32, and 31
letters respectively in the first four lines but in subsequent lines the
scribe settles down to an average of only 27 letters. Thus we cannot rule
out the possibility that deficient or excess letter counts affect leaf
calculations due to scribal inconsistencies.
If the proposal for the movement of leaves is valid it necessitates interchange with other integral leaves. However, Chapter 6, if switched with Chapter 5, has a calculated value of 7.5 leaves at the 750 ltrs/leaf proposed by Bernard and McNeile, short by one page. If 3.22-30 made up one leaf, and was later inserted before 3.31-36 to make our present text, the latter section should be an integral leaf also. (This assumes that 4.1 continues as a different episode with its own dedicated section.) But 3.31-36 makes up only one-half leaf (439 letters), one page (plus two |
lines). Obviously, a total count of all letters of all sections is necessary to demonstrate rigorously that the proposed dislocations are due to leaf movements.
In order to evaluate the assumption of 750 ltrs/lf used by Bernard and
McNeile, and to obtain quantitative values, I estimated letter counts for
all segments of the Gospel text, divided according to the thematic sections
given by Bernard and McNeile.
I asked if all the thematic sections were designed in similar manner,
as integral page or leaf segments . Why would Chapter 6 be moved as an
integral unit unless it was written according to an integral leaf design?
If other sections were composed as integral leaves they should appear also.
Next I used values from 710 to 790 ltrs/lf, in increments of 20 ltrs/lf,
to determine how individual sections would appear when tabulated in comparison
columns. I determined that a more realistic value for leaf design was 770
ltrs/lf.
In fact, the calculations provided truly startling
results.
To first recognize integral segments of text consider sections which are easily distinguishable because of their independent subject matter. The prayer of Jesus in Chapter 17 is famous. It is two lines short of three leaves, based on my assumed value of 770 ltrs/lf. The story of the woman caught in prostitution in 8.1-11, hotly contested as an extraneous insertion into the text, and not included in the Bernard-McNeile tabulation, is a mere 8 letters more than one leaf. Jesus' teaching in the temple, 7.14-24, is two lines more than an integral leaf. Jesus' entry into Jerusalem in 12.12-19 is two lines short of an integral leaf. Jesus' foretelling the betrayal and Judas' departure in 13.21-30 is again a mere 8 letters above one leaf. And so on. Obviously, the text is structured in many places into integral leaf segments. But not always. See Table I. |
||||||||||||||||||||||||||||
| NOTES ON TABLE I | |
The sections given by Bernard and McNeile are shown in Column I, except as follows:
These differences do not alter conclusions drawn from the Table. |
|
|
|
| DEDUCTIONS BASED ON THE
TABULATION |
|
|
|
References:
1. -- J. H. Bernard and A. H. McNeile, Gospel According to St. John, International Critical Commentary, T. & T. Clark, Edinburgh, 1928.
2. -- V. Salmon, translated by M. J. O'Connell, The Fourth Gospel, The Liturgical Press, Collegeville, MN, 1976.
3. -- Kurt Aland, et al,
The
Greek New Testament, United Bible Societies, 1966.
Ernest P. Moyer